Problemas de lexicografia

29 Novembro 2006

Problemas de lexicografia

Encontrei em Assim Mesmo uma referência simpática ao meu trabalho “Problemas de Lexicografia. Para um Novo Dicionário Espanhol-Português”:

É pena que a última edição deste dicionário, de Agosto de 2005, não tenha acolhido a proposta do professor Álvaro Iriarte Sanromán, da Universidade do Minho, que dava a seguinte redacção ao verbete:

«pañal […] s.m. Fralda (peça de material absorvente para envolver as nádegas das crianças de peito); Los pañales desechables son hechos de celulosa: As fraldas descartáveis são feitas de celulose. 2. Cueiro, fralda (faixa de pano para envolver as nádegas das crianças de peito); Hay que cambiar los pañales del niño para proteger la piel: É preciso mudar os cueiros do bebé para proteger a pele. • Estar en ~s: Estar a zero.»”

Em breve (talvez meados de 2007) teremos um novo dicionário de Espanhol-Português, a publicar pela Porto Editora. Estamos na fase final de revisão em papel. Espero não defraudar as expectativas eventualmente criadas no trabalho referido (e noutros). Contudo, ao ser um dicionário de nova feitura, as gralhas, erros, etc. poderão ser mais frequentes do que gostaríamos.

Anúncios

One Response to “Problemas de lexicografia”

  1. Helder Guégués Says:

    Na verdade, a avaliar pelo que vi, o seu trabalho é digno de vir a corrigir e a enriquecer um dicionário com tantas lacunas e erros. Espero, ansioso, a nova edição.


Os comentários estão fechados.

%d bloggers like this: